歌姫

昨日からのスタジオのお客様は クアラルンプール出身の歌姫、アングーン。
anggun

自宅に録音スタジオが隣接してるため、我が家へやってきたミュージシャン達とは

合宿のようにワイワイ数日過ごします。

彼女との最初の出会いは13年前。

歌唱力抜群の彼女は その当時でも 知る人ぞ知るアーティストだったのですが

現在フランスでは 知らない人はいないぐらいになりました。

東洋の歌姫でここまでヨーロッパでメジャーになった人はいないのではないでしょうか?

こちらは DEEP FORESTのアルバムにフューチャーリングしてくれたときのアルバム、

「music detected」。
deep forest

今回は TF1というフランスのテレビチャンネルが

「ワールド」というコンセプトでコンピレーションアルバムを

制作することになり、エリックのところへやってきました。

 

スタジオから漏れる彼女の声色。

時の経過とともに筋肉が衰え、高温の伸びなどに変化がでているのが常なのですが、

全然変わってません!

 

そして 来年のはじめに彼女オリジナルの香水も発表するそう音譜

コンポジションを聞いていたら 好きな種類の香りたち。

世界でも凛と通用する大人の東洋女性のために、ということで

発売したら 友達にプレゼントしたいパルファンですビックリマーク

 

スタジオでおどけるアングーン。
スタジオにて

娘と。

娘とアングーン

美しい歌姫とならんだけど 娘もひけをとらず光ってます!(親ばか発揮中^^)

 

今度 パリで 「ゲロゲロ」という彼女のお気に入りの和食屋さんとショッピングに一緒に行こう、

と言って名残惜しい別れをしました。

来週で40歳を迎える彼女。

「友達を家に呼んで 盛大にパーティだね。クラッカー

と言うと、

「後片付けがあるもん、とんでもなーい。外、外!にひひ

あっけらかんとケラケラ笑う。そんな彼女が気持ちいい。

キラキラしている女性のまわりはやはり空気が違う。

これからも彼女から目を離せません~キスマーク

 

http://www.anggun.com/

4 Responses to “歌姫”

  • michael:

    super sympa !!! il as du beau monde qui passe dans votre maison 😉
    bisous a toute ta famille

  • admin:

    Michael,

    Oui, on ne bouge pas, mais le monde passe dans ce bout du monde.^^
    Merci pour ton comment.
    Bisous aussi à toute la famille

  • N:

    不覚にも知りませんでしたが music detected に入っていたんですね。

    この夏 Josh Gobran が近所に来るので家族で聴きに行きます♪

  • Anonymous:

    Nさん

    JOSH来るのですか~?
    宜しくお伝えください(!)
    私達も 7月ロスまでは いけそうなんですが、、、。

Leave a Reply

Register Please
favourite links

DEEP FOREST
www.deep-forest.fr

MIKA's NEW YORK BLOG
http://ny-blog.org

Translator
    Translate from:

    Translate to:

Shopping Cart

Your shopping cart is empty
Visit the shop

Rss Feed Facebook button